“Catch a fish, hit it with rye, and put a pair of shoes on it!” => 이 문장 해석이 안되네요. 생선을 호밀과 섞어서 요리를 하라는 것 같고, 거기에 신발을 신으라는게.. Hello Dodo! This sentence just basically means "It means tuna fish on rye to go." Santa ordered tuna fish on rye and wanted it to go. He will most probably eat it at home. Thank you for your question! =원문 참고= Moments later Santa was at the Golden Chopstick, eating subgum chow goo. Santa must have run to the deli at the cornet of North and Main. The waitress shouted Santa’s order to the cook. “Catch a fish, hit it with rye, and put a pair of shoes on it!” “Santa sure eats a lots” thought Arthur.
Hello Dodo! This sentence just basically means "It means tuna fish on rye to go." Santa ordered tuna fish on rye and wanted it to go. He will most probably eat it at home. Thank you for your question! ^^ See you again soon.
|